Proyecto Traducción Inglés
+15
arkaringa
DeadKing17
MrCabana
Jonathan R. Jorge
Suigintou22
Erazer24
loobo45
W.A.R.
bahv
Jego
CJGamerYT
Gabriel Bellomito
Gangos
CorlysVelaryon
F3R
19 participantes
Proyecto Traducción Inglés
Jue Oct 06, 2016 2:31 pm
Buenas a todos!!
Me complace informaros de que ya he finalizado la externalización de todos los textos del juego. Esto significa que ha llegado el momento de realizar la traducción al Inglés de lo que llevamos hecho del juego hasta ahora. Este proyecto, por tanto, permanecerá abierto cuando acabemos de traducir todos los textos, dado que los siguientes meses se irán añadiendo nuevos textos al juego y será necesario también traducirlos.
Creo que lo mejor es preparar ya este proyecto, de manera que paralelamente a este proyecto yo siga concentrado en exclusiva con el desarrollo del juego.
Los usuarios interesados en participar deberán enviarme un correo al email (que viene en la ayuda del juego y que por seguridad no voy a poner aquí) o un mensaje privado en el foro.
Es importante que los usuarios que quieran colaborar tengan un nivel alto de inglés y hayan jugado o estén jugando a algún juego de Pokémon oficial de Nintendo en Inglés. De esta manera la traducción realizada quedará lo más realista posible.
Los detalles del proyecto se realizarán a través de correo electrónico, es decir, no será público para todo el mundo.
También algunos usuarios menos expertos en el idioma Inglés podrán traducir los ataques Pokémon, habilidades, los nombres de los personajes, objetos, etc. consultando en Wikidex o Pokexperto. Pero para los textos insisito en que es imprescindible que tengan un nivel de Inglés muy alto, no vale Inglés nivel Google Traductor.
Un saludo.
Me complace informaros de que ya he finalizado la externalización de todos los textos del juego. Esto significa que ha llegado el momento de realizar la traducción al Inglés de lo que llevamos hecho del juego hasta ahora. Este proyecto, por tanto, permanecerá abierto cuando acabemos de traducir todos los textos, dado que los siguientes meses se irán añadiendo nuevos textos al juego y será necesario también traducirlos.
Creo que lo mejor es preparar ya este proyecto, de manera que paralelamente a este proyecto yo siga concentrado en exclusiva con el desarrollo del juego.
- Reglas de traducción:
---------------------
REGLAS DE TRADUCCIÓN
---------------------
- Se te asignarán varias líneas en concreto, es importante que te limites a esas líneas pues es probable que otro usuario tenga asignadas lineas por encima o por debajo. No queremos hacer trabajo duplicado, ¡así que estate atento!
- Cualquier duda que te surja en el proceso de traducción, habla con Fer. No tengas vergüenza, pregunta todo lo que necesites aunque sea una tontería. ¡Mejor preguntar que hacerlo mal!
- Los carácteres # hacen un salto de línea en los mensajes. En los díalogos el caracter @ indica que el siguiente texto se muestra en un díalogo nuevo. Respeta estos caracteres en la traducción. No insertes saltos de linea con INTRO pues se estropearán todos los índices posteriores. No lo olvides, respetar el número de línea en el documento es imprescindible.
- No inventes, ni pongas ni quites información. Trata de ajustarte al contenido del texto indicado en cada línea. En caso de encontrarte con una expresión, refrán o frase hecha, no la traduzcas tal cual, si no que debes buscar una expresión equivalente. En caso de no encontrarla o no existir en el idioma al que estamos traduciendo, pregunta a Fer que hacer y estudiaremos el caso.
- Insisto, cada línea se corresponde con un texto en el juego, por tanto solo con descuadrar una linea podría descuadrar todos los textos. Esto quiere decir que se respetan los saltos de línea, lineas vacías y número de linea correspondiente a cada texto.
- Los parámetros $prota$ y $rival$ son sustituidos por los nombres de cada partida. Solo funcionan en algunos documentos, por supuesto es así en los documentos donde aparecen referenciados en el idioma Español.
- Los parámetros $par1$, $par2$ y $par3$. son textos variables que se introducen en el juego. Por el contexto es fácil saber lo que irá en cada uno, puede ser un nombre, una cantidad, un ataque, o incluso una línea de texto del mismo documento. Pueden repetirse en una misma línea y el órden de uso no importa, pero cada parámetro se cambiará por su correspondiente variable, así que atento al funcionamiento. Si tienes dudas, antes de inventar o dar cosas por hecho, pregunta.
- Los espacios al principio de la linea o al final que encontrarás a veces son necesarios. Es probable que estos textos se coloquen a continuación de otra línea.
- Algunos textos están inmersos en un contexto en concreto y por el contenido de una línea no es posible saber a que hace referencia. En caso de duda siempre preguntar a Fer. Esto es importante pues dependiendo del contexto la traducción se hará de una forma u otra.
- A veces determinadas palabras, como nombres de personajes, ataques, lugares u objetos, deben traducirse atendiendo a Wikidex. En otros casos deben dejarse como están. Cualquier decisión que tomes en este ámbito u otro, ve apuntandolo en un documento para luego comentárselo a Fer. De esta forma en caso de incoherencias, será más fácil de localizar y arreglar.
- A veces quedarán dos líneas iguales, pues en algunos idiomas no se distingue el género. Hay que traducir las lineas que contengan texto y dejar vacías las que no lo tengan. En caso de que en un idioma dado se necesiten lineas adicionales, por ejemplo debido a una condición, declinación o caso especial, deberás preguntar a Fer para estudiar el caso o los casos y actuar en consecuencia.
Los usuarios interesados en participar deberán enviarme un correo al email (que viene en la ayuda del juego y que por seguridad no voy a poner aquí) o un mensaje privado en el foro.
Es importante que los usuarios que quieran colaborar tengan un nivel alto de inglés y hayan jugado o estén jugando a algún juego de Pokémon oficial de Nintendo en Inglés. De esta manera la traducción realizada quedará lo más realista posible.
Los detalles del proyecto se realizarán a través de correo electrónico, es decir, no será público para todo el mundo.
También algunos usuarios menos expertos en el idioma Inglés podrán traducir los ataques Pokémon, habilidades, los nombres de los personajes, objetos, etc. consultando en Wikidex o Pokexperto. Pero para los textos insisito en que es imprescindible que tengan un nivel de Inglés muy alto, no vale Inglés nivel Google Traductor.
Un saludo.
- CorlysVelaryon
New Member - Mensajes : 1
Fecha de inscripción : 09/12/2016
Puedo ayudar
Vie Dic 09, 2016 7:06 pm
Soy un usuario nuevo. Puedo colaborar con nombres de habilidades, ataques y objetos. Con los textos del juego podría intentar también.
- Gangos
New Member - Mensajes : 1
Fecha de inscripción : 21/01/2017
Re: Proyecto Traducción Inglés
Sáb Ene 21, 2017 5:00 pm
Solo me cree una cuenta para poder participar en este proyecto,podria ayudar con los textos,los ataques en ingles y todo seria tan facil como ir a bulbapedia y copypastearlos,y quiero verdaderamente aportar al proyecto
- Gabriel Bellomito
New Member - Mensajes : 0
Fecha de inscripción : 08/11/2016
Edad : 26
Localización : pa ke quieres saber eso jajaja salu2
Re: Proyecto Traducción Inglés
Lun Feb 06, 2017 6:50 pm
Hola quiero ayudar en este proyecto, las traducciones las mando aqui?
- CJGamerYT
New Member - Mensajes : 1
Fecha de inscripción : 12/02/2017
Re: Proyecto Traducción Inglés
Dom Feb 12, 2017 5:38 pm
Hola, F3R, despues de pensarlo e decidido que te ayudare en dialogos, o lo que sea, tu solo me avisas y te ayudo ;)
- Jego
New Member - Mensajes : 0
Fecha de inscripción : 16/02/2017
Edad : 24
Re: Proyecto Traducción Inglés
Jue Feb 16, 2017 7:49 pm
Soy inexperto en la traduccion pero puedo ayudarte en lo que medigas avisame
- bahv
New Member - Mensajes : 54
Fecha de inscripción : 30/12/2014
Edad : 24
Localización : Pokemaniaco Paraguayo
Re: Proyecto Traducción Inglés
Jue Feb 16, 2017 11:50 pm
No podre trabajar en esto todo los días pero ayudare con el gran saber de ingles que tengo
Si quieres ayuda envíame un MP para coordinar
Si quieres ayuda envíame un MP para coordinar
- W.A.R.
New Member - Mensajes : 1
Fecha de inscripción : 17/02/2017
Re: Proyecto Traducción Inglés
Vie Feb 17, 2017 3:22 pm
FER, o a quien corresponda.
tengo nivel alto de inglés. en estudios, y en practica.
puedo ayudar con lo que se necesite.
avisen por mail. saludos
tengo nivel alto de inglés. en estudios, y en practica.
puedo ayudar con lo que se necesite.
avisen por mail. saludos
- loobo45
New Member - Mensajes : 1
Fecha de inscripción : 07/03/2017
Edad : 25
Localización : argentina
Re: Proyecto Traducción Inglés
Mar Mar 07, 2017 4:26 pm
podria intentar ayudar, no esperes una maravilla por mi parte, pero creo que algo se de ingles. te puedo ayudar mas o menos con todo
- Erazer24
New Member - Mensajes : 1
Fecha de inscripción : 21/03/2017
Edad : 24
Re: Proyecto Traducción Inglés
Vie Mar 24, 2017 11:23 pm
F3R si esto de la trduccion sigue te ayudo y no se si enviarlo aqui en los comentarios o por otro lugar, mandame los dialogos y te los traigo traducidos al ingles
- Suigintou22
New Member - Mensajes : 1
Fecha de inscripción : 26/03/2017
Traduccion
Dom Mar 26, 2017 8:17 am
Buenas, e visto que buscas gente que te ayude en el proyecto de traducción del juego del cual soy un gran fan, por lo tanto, e decidido presentar mi solicitud para que me permitas colaborar con dicho proyecto. Mi nivel de inglés es de FCE (First Certificate of English) y estaría encantado de ayudar. Mi correo es diegorodriguez2100@yahoo.es
Desde ya, Muchas Gracias
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
siento el retraso, olvide de poner mi correo aqui lo tienes maxi_testa2012@hotmail.com
Desde ya, Muchas Gracias
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
siento el retraso, olvide de poner mi correo aqui lo tienes maxi_testa2012@hotmail.com
- Jonathan R. Jorge
New Member - Mensajes : 1
Fecha de inscripción : 04/04/2017
Edad : 24
Localización : Estados Unidos
Hola F3r será un placer ser de utilidad
Mar Abr 04, 2017 11:51 am
Hola F3r, antes que nada quiciera agradecerte por haber creado este maravilloso proyecto de Pokemon.Durante mi niñez jugé mucho tu juego desde Cuba, junto con mis amigos y fué una gran experiencia. En la actualidad hace más de un año que vivo en el estado de Pennsylvania los Estados Unidos, y llevaba rato buscando una oportunidad para poder retribuir tantos años de felicidad jugando Pokemon Reloaded pero mis abilidades de programación son muy pocas, y creo que finalmente esta es mi oportunidad.Verás , desde pequeño fui criado por una pareja de traductores que se dedicaban a traducir importantes documentos para negocios que conciernen a Cuba y Estados Unidos, mis padres me enseñaron los dos idiomas desde que tengo conocimiento y domino ambos idiomas ... puedo decir que casi a la perfección, y más los últimos años que estoy pasando en Pennsylvania un estado mayormente Anglosajón. Pués después de este breve resumen de mi vida quería poner mi conocimiento al servicio de tu proyecto si, Por Favor me dás tal privilegio de formar parte de la familia de Pokemon Reloaded te prometo a ti F3r y a todos vuestros colaboradores, que no os defraudaré y trabajaré duro para que Pokemon Reloaded llegue a aquellos de habla inglesa.
PS:Una vez más , gracias ! ^_^ mi correo es : theligthhelios@gmail.com
PS:Una vez más , gracias ! ^_^ mi correo es : theligthhelios@gmail.com
- MrCabana
New Member - Mensajes : 1
Fecha de inscripción : 05/04/2017
Re: Proyecto Traducción Inglés
Miér Abr 05, 2017 5:30 pm
Uno más entreñador para ayudar! Ya te he mandado una PM, pero dejo aqui tambien un deseo de buena sorte a los demás tradutores!
Abraços, desde Portugal!
Abraços, desde Portugal!
- DeadKing17
New Member - Mensajes : 1
Fecha de inscripción : 13/01/2016
Edad : 24
Localización : Paraguay
Re: Proyecto Traducción Inglés
Sáb Abr 22, 2017 5:31 pm
F3r si este proyecto sigue en pie podria ayudar a traducir dialogos y textos, no soy muy aficionado de los juegos de pokemon, pero este es uno de los pocos que juego, tengo un nivel de ingles bastante avanzado.
- arkaringa
New Member - Mensajes : 1
Fecha de inscripción : 06/12/2016
Re: Proyecto Traducción Inglés
Vie Mayo 05, 2017 6:35 pm
fer deseo ayudar en la traduccion de textos del juego tengo un ingles avanzado
- TotallyNotAWizard
New Member - Mensajes : 1
Fecha de inscripción : 06/05/2017
Re: Proyecto Traducción Inglés
Sáb Mayo 06, 2017 8:08 am
Hello there, Fer. I am here to help you out with the traduction project since i got a high level english. my e-mail is: Dann-inv@hotmail.com
Espero tu mensaje con las instrucciones :D
Espero tu mensaje con las instrucciones :D
- negitausen
New Member - Mensajes : 1
Fecha de inscripción : 17/05/2017
Re: Proyecto Traducción Inglés
Miér Mayo 17, 2017 4:43 pm
Fer, tengo un nivel de inglés bastante alto y me molaría poder colaborar en un juegazo como el Reloaded. Gracias!
- MayiFdez
New Member - Mensajes : 1
Fecha de inscripción : 29/06/2017
Edad : 19
Localización : Cuba
Me uno
Jue Jun 29, 2017 11:19 am
Recién acabo de terminar de estudiar las cosas avanzadas del Inglés, por lo cual creo que puedo ayudar mucho en esto.Además me gustaría empezar a ayudar
- pabel26
New Member - Mensajes : 2
Fecha de inscripción : 03/07/2017
Edad : 32
Localización : sevilla
Incorporarme al grupo de trabajo
Lun Jul 03, 2017 5:41 am
Hola Mi nombre es Pabel y me gustaria apoyarlos en la culminacion el proyecto
Mi Email: pvil26@gmail.com
Hasta luego
Mi Email: pvil26@gmail.com
Hasta luego
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.